My French is pretty rudimentary, so there’s little point in discussing these things with me – I’m posting this on behalf of the French localizers who I hope will join the discussion. (So feel free to discuss in French, I have no problem reading it, just writing it takes too much time.)
- What’s the usual term that French-speaking players use for the portals in the pods? (I don’t think they’re ever named in the game, so there’s no use checking the French localization of Uru.) Current suggestions are “spirale” and “portail”.
- Is “calibration” or “calibrage” (or something else entirely) the better term for what is done in Zik Clock? Some references: http://fr.wikipedia.org/wiki/Calibrage, http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=890957&idForum=16&lp=frde&lang=de.
- There was also some confusion about capitalization, but I think that one is solved now – I’m still mentioning it for completeness. In general, for button (and other UI element) labels, only the first letter seems to be capitalized on iOS in French, not the first letter of each word (some examples from the built-in Settings app: “Service de localisation”, “Sonnerie et alertes”, “Réglage automatique”, “Créer un compte”). I think the consensus is that this is the correct way. Suggestions with more words capitalized kept coming up, but it appears the translators were just blindly following the capitalization of the English source string there.