Translating Commands like /addbuddy

Uru Localization Project
Post Reply
User avatar
OHB
Posts: 143
Joined: Sat Jul 03, 2010 11:50 am

Translating Commands like /addbuddy

Post by OHB »

Translating commands like /addbuddy or /startlog might be harder than it looks.

First, make sure that your translation is ONE WORD.

Second, make sure that it's easily to type. If you had to type /fjdisoncfjwionxjasincfxdilfsd [buddy name] to add a buddy - that would be annoying.

Third, /p is a special one - it stands for "Private". It should do the same for your language.


Now, for those that say "We'd rather just use English!" - go ahead and translate it anyway. The first language packs will still use the English commands anyway. One day we'll use your translations to enable two possible commands per command so that both English and [insert your language here] works at the same time.
Frej
Posts: 3
Joined: Fri Jan 07, 2011 10:22 am

Re: Translating Commands like /addbuddy

Post by Frej »

I started to take this challenge on for swedish but, as long as the KI and user interface does not support characters such as Ää etc. this can not easily be done. Is there a point to writing a translation that the current interface cannot use, i.e. will the KI becomecompatible?

/Martin
User avatar
OHB
Posts: 143
Joined: Sat Jul 03, 2010 11:50 am

Re: Translating Commands like /addbuddy

Post by OHB »

We translate to what it /should/ be, not what it /can/ be. If you need to use accented characters, then use them.

When it comes to implementing the translations, we have the ability to use the existing English or convert accented characters to their non-accented counterparts. That part can be done automatically when exporting the translations into language packs for MO:UL.

But don't worry about that part. Just do it "right". We aim high, and fit it in later.
Post Reply

Return to “GULP”